본문 바로가기

영어 공부2331

[영어 공부] thereof((앞에 언급된) 그것의) [영어 공부] thereof((앞에 언급된) 그것의) 오늘은 약간 격식 있고 우아한 단어를 배워 보겠다. 며칠 전에 우연히 내 원어민 친구를 닮은 외국인을 봤다. 그래서 그날 저녁에 "야, 아까 낮에 너 닮은 사람 봤다"라고 알려 주면서 "패션 센스도 너랑 똑같더라(He had your fashion sense)." 했더니 친구가 "나처럼 패션 센스가 없단 소리겠지(Or lack thereof)."라며 웃었다. 여기서 'thereof'는 '(앞에 언급된) 그것의'라는 뜻이다. 이 문맥에서는 'fashion sense'를 가리킨다. 따라서 내 친구가 한 말을 풀어서 쓰면 'Or lack of fashion sense.'가 되겠다. 물론 이렇게 말해도 되지만 같은 말을 또 쓰는 게 귀찮기도 하고 고급스러운 .. 2019. 4. 24.
[영어 공부] be out of sorts(몸이 편치 않다, 기분이 좋지 않다) [영어 공부] be out of sorts(몸이 편치 않다, 기분이 좋지 않다) 완전히 앓아 누울 정도는 아닌데 약간 컨디션도 날 따라 주지 않고 기분 자체도 별로일 때가 있다. 그럴 땐 'be out of sorts'라는 표현을 쓸 수 있다. 케임브릿지 사전은 'be out of sorts'를 "to be slightly ill or slightly unhappy(약간 아프거나 약간 기분이 나쁜)"라고 정의했다. "I've been feeling tired and headachy and generally out of sorts(나 피곤하고 머리도 좀 아프고 그냥 전반적으로 계속 컨디션이 안 좋아)." 콜린스 사전은 'out of sorts'를 이렇게 설명했다. "If you are out of sort.. 2019. 4. 23.
[영어 공부] bang/beat the drum(~을 열렬히 성원하다) 인간의 뇌는 부정적인 것에 더욱 예민하게 반응한다고 한다. 부정적인 뉴스가 더 멀리까지, 더 빨리 퍼지는 이유다. 하지만 부정적인 이야기를 해 봤자 부정적인 이야기만 하게 될 뿐이다. 우리는 우리가 진짜 원하는 것에 대해 이야기해야 한다. 그러니까, 예를 들어, 전쟁에 반대할 것이 아니라 평화를 기원해야 하고, 가난 박멸을 목표로 할 것이 아니라 모든 이들이 인간답게 살 수 있을 정도의 물질적 풍요를 목표로 해야 한다. 어떤 것을 공식적으로 지지한다는 말을 영어로 표현하려면 여러 가지 방법이 있겠지만, 오늘 배울 표현은 'bang/beat the drum'이다. 어떤 사람이 북을 둥둥 울려 사람들의 관심을 끌면서 자신이 좋아하는 것에 대해 열성적으로 지지를 표하는 모습을 상상해 보시라. 케임브릿지 사전은.. 2019. 4. 22.
[영어 공부] foot the bill(비용을 부담하다) [영어 공부] foot the bill(비용을 부담하다) 직장인들에게 회식이란 무엇일까? 퇴근 이후의 내 시간을 회사 사람들(좋은 사이일 수도 있고 나쁜 사이일 수도 있지만)얼굴을 봐야 한다는 게 괴로울 수도 있지만, 그래도 회사가 foot the bill, 그러니까 회사가 비용을 부담하면서 공짜로 밥(그리고/또는 술)을 먹여 준다는 건 좋지 않나? 회식은 정말 무언가의 번데기가 아닐까 한다. 어쨌거나 'foot the bill'은 말 그대로 'bill', 그러니까 영수증을 가져가서 비용을 낸다는 의미이다. 비슷하게 생긴 fit/fill the bill과는 완전히 다른 의미이니 헷갈리지 마시라! (2019/01/22 - [영어 공부] - [영어 공부] fit/fill the bill(조건·자격 등에 꼭 .. 2019. 4. 21.
[영어 공부] stick-in-the-mud(고루한 사람, 새로운 것을 시도하지 않으려는 사람) 세상에는 참 다양한 사람이 있지만 언제나 변하지 않고 자신만의 방법을 고수하려는 고루한 사람도 분명히 존재한다. 더 나은 방법, 더 재미있는 방법 등이 분명히 있는데 새로운 거라면 뭐든 거부하고 자신의 오랜 방법만을 주장하는 사람 말이다. 영어로는 이런 사람을 'stick-in-the-mud'라고 한다. 진흙 덩어리에 꽂힌 막대기처럼 단단히 그 자리에 박혀 있는 게 꼭 그런 사람들을 닮아서 그렇게 부르는 것 같다. 케임브릿지 사전을 보면 'stick-in-the-mud'를 "someone who is old-fashioned and too serious and avoids enjoyable activities(구식이고 심각하게 진지하며 즐거운 활동을 피하는 사람)"이라고 정의했다. "My dad's a .. 2019. 4. 19.
[영어 공부] knuckle down(열심히 일[공부]하다, 어떤 일에 착수하다) [영어 공부] knuckle down(열심히 일[공부]하다) 'knuckle down' 은 1860년대 중반부터 처음 쓰이기 시작한 표현인데, 구슬치기에서 일단 주먹(knuckle)을 내려놓는(down) 게 기본 자세라서 이런 표현이 유래했다고 한다. 믿거나 말거나. 어쨌더나 'knuckle down'은 어떤 일이나 공부를 (이전에 안 하다가) 갑자기 시작한다는 의미이다. 케임브릿지 사전은 'knuckle down'을 "to start working or studying hard(열심히 일하거나 공부하기 시작하다)"라고 정의했다. "You're going to have to really knuckle down (to your work) if you want to pass your final exams(기.. 2019. 4. 18.