본문 바로가기

분류 전체보기3334

[책 감상/책 추천] 바바라 스톡, <철학자, 강아지, 결혼> [책 감상/책 추천] 바바라 스톡,   백인 남자들만 ‘철학자’로 쳐주는 철학판에서 정말 드물게 언급되는 여성 철학자 중 하나인 히파르키아의 삶에 대한 그래픽 노블. 고대 희랍(=그리스)에서 더더욱 보기 드문 여성 철학자로 이름이 남아 있는 히파르키아는 집안에서 정해 준 남편 대신 ‘견유학파’라 불리는 철학자 크라테스의 철학에 매료되고 결국 그와 결혼해 그와 같이 견유학파의 삶을 산다.크라테스를 비롯한 견유학파 철학자들은 진정한 행복과 삶은 사유 재산을 얼마나 많이 가지느냐가 아니라 그것을 얼마나 버리고 자유롭게 살 수 있느냐에 달려 있다고 믿었다. 그래서 크라테스도 집도 없이, 몸에 걸친 옷 한 벌만을 가지고 들판을 침대 삼아 자며 생활하고 철학을 논했다.어릴 적부터 총명하고 철학을 배우고 싶어 했던 .. 2024. 8. 23.
[영어 공부] wisp((연기·구름의) 줄기) [영어 공부] wisp((연기·구름의) 줄기) 케임브릿지 사전은 'wisp'를 "a small, thin line of cloud/smoke/steam(구름/연기/증기의 작고 가느다란 선)"이라고 정의했다."A blue wisp of cigarette smoke curled in the air(담배 연기의 푸른 줄기가 허공에 말려 올라갔다)."콜린스 사전은 'wisp'를 이렇게 설명했다. "A wisp of something such as smoke or cloud is an amount of it in a long thin shape(연기나 구름 같은 것의 wisp는 그것이 길고 가는 모양의 양(量)이다).""A thin wisp of smoke straggled up through the trees(.. 2024. 8. 23.
[영어 공부] load down((무거운 것을) 잔뜩 주다[들게 하다]) [영어 공부] load down((무거운 것을) 잔뜩 주다[들게 하다]) 케임브릿지 사전은 'be loaded down with sth'을 "to have too much to carry, or too much work to do(들기에 너무 많거나, 일하기에 너무 많이 가지다)"라고 정의했다."I was loaded down with shopping(나는 쇼핑한 물건을 잔뜩 들었다)."콜린스 사전은 'load down'을 이렇게 설명했다. "If you load someone down with things, especially heavy things, you give them a large number of them or put a large number of them on them(어떤 사람을 물건으.. 2024. 8. 22.
[영화 감상/영화 추천] <The Holdovers(바튼 아카데미)>(2023) [영화 감상/영화 추천] (2023)  배경은 1970년대, 크리스마스 시기를 앞둔 학기말. 바튼 고등학교라는 남학생 전용 기숙 학교의 역사 선생 폴 허넘(폴 지아마티 분)은 올 크리스마스에 학교에 남아서 학생들을 지도해야 할 운명에 처했다. 왜냐하면 교장 우드럽(앤드류 가먼 분)의 말을 무시하고, (미래가 예약된) 부잣집 도련님 학생의 편의를 봐주지 않았다고 밉보였기 때문이다. 처음엔 재수 없고 버릇 없는 쿤츠(브래디 헤프너 분)와 부모님께 반항 중인 풋볼 쿼터백 제이슨(마리클 프로보스트 분), 한국계 유학생 박예준(짐 카플란 분), 그리고 몰몬교 학생 올러먼(이안 돌리 분)을 포함해 다섯 명이 남을 예정이었다. 하지만 이들 모두 뒤늦게 부모님이 마음을 바꿔 학교를 떠나고, 남은 학생은 재수 없고 불만.. 2024. 8. 21.
[영어 공부] gaffe((공식적인 자리·사교 모임에서 범하는) 실수) [영어 공부] gaffe((공식적인 자리·사교 모임에서 범하는) 실수) 케임브릿지 사전은 'gaffe'를 "a remark or action that is a social mistake and not considered polite(사교적인 실수이며 예의 바르지 않다고 여겨지는 발언 또는 행동)"라고 정의했다."I made a real gaffe - I called his new wife "Judy", which is the name of his ex-wife(내가 진짜 실수했어. 그의 새 아내를 주디라고 불렀는데, 그건 전부인의 이름이거든).""You started eating before anyone else had been served? What a gaffe!(다른 사람들이 식사를 서빙받기 전에 .. 2024. 8. 21.
[영어 공부] luck out(운이 좋다) [영어 공부] luck out(운이 좋다) 케임브릿지 사전은 'luck out'을 "to be very lucky(운이 아주 좋다)"라고 정의했다."The Giants really lucked out in last night's game(자이언츠는 지난밤 경기에서 정말 운이 좋았다)."콜린스 사전은 'luck out'을 이렇게 설명했다. "If you luck out, you get some advantage or are successful because you have good luck(luck out 한다면, 당신이 운이 좋기 때문에 어떤 이익을 얻거나 성공하는 것이다).""Was he born to be successful, or did he just luck out?(그가 성공하기 위해 태어난 거.. 2024. 8. 20.