본문 바로가기

분류 전체보기3272

[영어 공부] bevy((같은 종류의) 무리) [영어 공부] bevy((같은 종류의) 무리) 케임브릿지 사전은 'bevy'를 "a large group of similar things or people(비슷한 사물 또는 사람의 큰 무리)"이라고 정의했다."The lack of electricity in rural communities creates a bevy of problems(시골 지역에서 전기 부족은 일련의 문제를 만들어낸다).""We were greeted by a bevy of excitable journalists(우리는 한 무리의 쉽게 흥분하는 저널리스트들을 만났다).""The city boasts a bevy of museums and entertainment options(그 도시는 다양한 박물관과 엔터테인먼트 옵션을 자랑한다).".. 2024. 7. 11.
[책 감상/책 추천] 이선, <굿 피플 프로젝트> [책 감상/책 추천] 이선,   독특한 설정의 SF (단편)소설을 내는 고블 출판사의 시리즈 중 한 편. 줄거리는 대략 이러하다. 한국의 모든 부를 닥닥 긁어 모은 갑부 조세열은 지금 이 세상이 지옥이라고 생각한다. 그래서 착한 사람들을 골라서 자신이 미리 건설해 둔 이상적인 지하 도시 ‘열반’으로 데려다 놓고, 나머지 인간들은 청소하듯 쓸어버리려 한다. 주인공은 조세열의 밑에서 ‘굿 피플 프로젝트’를 위해 착한 사람들을 찾아내는 일을 맡게 된다. 이 책은 (종이책 기준) 112쪽밖에 안 되어서 마음만 먹으면 앉은자리에서 끝낼 수도 있을 정도로 짧기에 더 이상 이야기했다가는 스포일러가 될 것 같다. 이쯤 해 두자.이미 이 세상이 지옥이기에 착한 사람들만 쏙 빼고 ‘열반’으로 옮긴 후, 세상을 완전히 끝내.. 2024. 7. 10.
[영어 공부] bedraggled((비·흙탕물 등에) 젖은, 후줄그레한) [영어 공부] bedraggled((비·흙탕물 등에) 젖은, 후줄그레한) 케임브릿지 사전은 'bedgraggled'를 "wet, dirty, and untidy(젖고, 더러우며, 단정치 못한)"라고 정의했다.콜린스 사전은 'bedraggled'를 이렇게 설명했다. "Someone or something that is bedraggled looks untidy because they have got wet or dirty(bedraggled한 어떤 사람 또는 사물은 젖었거나 더러워졌기 때문에 단정해 보이지 않는 것이다).""He looked weary and bedraggled(그는 지치고 후줄그레해 보였다)." "...a bedraggled group of journalists(...후줄그레한 한 무리의.. 2024. 7. 10.
[영어 공부] hobble(다리를 절다, 절뚝거리다) [영어 공부] hobble(다리를 절다, 절뚝거리다) 케임브릿지 사전은 'hobble'을 "to walk in an awkward way, usually because the feet or legs are injured(대체로 발이나 다리에 부상을 입어서 불편하게 걷다)"라고 정의했다."The last time I saw Rachel she was hobbling around with a stick(내가 마지막으로 레이첼을 봤을 때 그녀는 지팡이를 짚고 다리를 절고 있었다).""Some of the runners could only manage to hobble over the finishing line(어떤 달리기 주자들은 결승선에서 다리를 절뚝거릴 수밖에 없다)."콜린스 사전은 'hobble'을 이렇.. 2024. 7. 9.
[영화 감상/영화 추천] <A Family Affair(가족이라서 문제입니다)>(2024) [영화 감상/영화 추천] (2024)  니콜 키드먼과 잭 에프론이 연애하는 영화. 자라(조이 킹 분)는 인기는 최고지만 성격은 까다롭기 그지없는 톱스타 크리스 콜(잭 에프론 분)의 비서다. 말이 좋아 비서지, 그냥 하녀나 다름없다. 자라는 영화판에서 일하고 싶어서 그의 밑에서 일하기 시작했으나, 크리스가 만날 잡다한 심부름만 시키는 통에 영화 관련 일은 배울 틈조차 없었다. 게다가 크리스는 여자와 진득하게 만나는 법이 없고, 사이가 깊어질 만하다 싶으면 값비싼 다이아몬드 귀걸이를 선물로 주고 헤어져 버린다. 이 잘나가는 톱스타의 본모습을 아는 것은 자라뿐일 듯. 자라가 더 이상 못해 먹겠다 싶어서 일을 때려치우자, 크리스는 그녀를 설득하려 자라가 엄마와 같이 사는 집에 들렀다가 자라의 엄마인 브룩(니콜 .. 2024. 7. 8.
[영어 공부] blow over((심각한 피해 없이) 사그라들다[지나가다]) [영어 공부] blow over((심각한 피해 없이) 사그라들다[지나가다]) 케임브릿지 사전은 'blow over'를 이렇게 정의했다. "When an argument blows over, it becomes gradually less important until it ends and is forgotten(논쟁이 blow over 한다면, 그것이 점차 덜 중요해져서 마지막에는 잊히는 것이다)""I thought that after a few days the argument would blow over(며칠 지나면 그 논쟁이 다 지나갈 거라고 생각했다)."콜린스 사전은 'blow over'를 이렇게 설명했다. "If something such as trouble or an argument blows ov.. 2024. 7. 8.