본문 바로가기

전체 글3024

[영어 공부] (sit) on the fence(애매한[중립적인] 태도를 취하여) [영어 공부] (sit) on the fence(애매한[중립적인] 태도를 취하여) 케임브릿지 사전은 'on the fence'를 "not able to decide something(어떤 것을 결정하지 못하는)"이라고 정의했다. "Many consumers are still on the fence, waiting for a less expensive computer to come along(많은 소비자들이 덜 비싼 컴퓨터가 나오길 기다리며 중립적인 태도를 취하고 있다)." "Todd’s still sitting on the fence, trying to decide which school he wants to go to(토드는 어느 학교에 가고 싶은지 결정하려고 노력하며 중립적인 태도를 취하고 있다).".. 2024. 3. 30.
[월말 결산] 2024년 3월에 읽은 책들 2024년 3월에 읽은 책들은 총 11권. ⚠️ 아래 목록에서 저자 이름과 책 제목 부분을 클릭하면 해당 서적에 대한 서평을 볼 수 있습니다. 하이퍼링크가 없는 책은 서평을 따로 쓰지 않은 책입니다. 그 경우, 별점 아래에 있는 간략한 서평을 참고해 주세요. 최성락, ⭐️⭐️ 와, 재수 없다. 15년 정도 교수 생활을 했던 저자가 자기 입장에서 본 (대학) 교수의 현실을 말하는데, 교수가 아닌 입장에서 보면 참 재수 없게 들릴 것 같은 내용이다. 물론 누구나 자신을 변호할 권리가 있지만, 이건 좀 심하다는 느낌? 물론 교수도 학생들을 가르치고 본인 연구를 하는 것 외에 학사 행정 일 등 여러 가지를 하느라 바쁘고 힘들겠지만, 그럼에도 불구하고 교수 정도의 지성인이면 사회 내에서 자기의 위치를 좀 객관적으.. 2024. 3. 29.
[영어 공부] diatribe((말이나 글로 된 통렬한) 비판[공격]) [영어 공부] diatribe((말이나 글로 된 통렬한) 비판[공격]) 케임브릿지 사전은 'diatribe'를 "an angry speech or piece of writing that severely criticizes something or someone(어떤 사물 또는 사람을 통렬하게 비판하는, 성난 발언 또는 글)"이라고 정의했다. "He launched into a long diatribe against the lack of action in Congress(그는 일하지 않는 의회에 대한 기나긴 비판을 시작했다)." 콜린스 사전은 'diatribe'를 이렇게 설명했다. "A diatribe is an angry speech or article which is extremely critical o.. 2024. 3. 29.
[영어 공부] keep a/the lid on something(…을 억제하다, …을 단속하다) [영어 공부] keep a/the lid on something(…을 억제하다, …을 단속하다) 케임브릿지 사전은 'keep a/the lid on something'을 "to control the level of something in order to stop it increasing(어떤 것의 수준이 올라가지 않도록 통제하다)"이라고 정의했다. "The administration has intervened to keep a lid on inflation(행정부는 인플레이션을 억제하려고 개입했다)." 콜린스 사전은 'keep the lid on something'을 "to keep the true nature of a particular situation or problem hidden, or to c.. 2024. 3. 28.
[월말 결산] 2024년 3월에 본 영화 2024년 3월에 본 영화들은 총 6편. ⚠️ 아래 목록에서 영화 제목과 연도 부분을 클릭하면 해당 영화에 대한 후기를 볼 수 있습니다. 하이퍼링크가 없는 영화는 후기를 따로 쓰지 않은 영화입니다. 그 경우, 별점 아래에 있는 간략한 후기를 참고해 주세요. (2023) ⭐️⭐️⭐️ 감독: 몰리 고든, 닉 리버먼 장르: 코미디 애디론드-액트(AdirondACTS)라는 ‘연극 캠프’를 설립해 운영하던 조앤(에미이 세다리스 분)이 코마에 빠지자, 그녀를 사랑해 마지않는 연극 캠프의 교사들과 학생들이 한마음 한뜻으로 그녀를 기리는 뮤지컬 ‘조앤, 스틸’을 만들어 올린다는 이야기. 소소하게 재미있는데 막 엄청 컬트적으로 웃기다고 할 정도까진 아니다. 관심 있는 분들이라면 한번 보셔도 괜찮을 듯. (1999) ⭐️.. 2024. 3. 27.
[영어 공부] be (like) putty in someone's hands(하라는 대로 하다, [사람이]손쉽게 (남에게) 영향을 받다, (남이 원하는 것을) 필요 이상으로 기꺼이 하다) [영어 공부] be (like) putty in someone's hands(하라는 대로 하다, [사람이]손쉽게 (남에게) 영향을 받다, (남이 원하는 것을) 필요 이상으로 기꺼이 하다) 케임브릿지 사전은 'be (like) putty in someone's hands'를 "to be willing to do anything someone wants, because you like them so much(당신이 어떤 사람을 좋아하기 때문에 그들이 원하는 것을 무엇이든 하다)"라고 정의했다. 콜린스 사전은 'putty in your hands'를 "someone who will do anything you ask or tell them to do(당신이 하라고 부탁하거나 시키는 걸 무엇이든 하는 사람)"라.. 2024. 3. 27.