본문 바로가기

영어 공부2331

[영어 공부] make/put a dent in sth(~을 줄이다) [영어 공부] make/put a dent in sth(~을 줄이다) 가끔 차가 어디에 받히면 그곳이 아래 사진처럼 움푹 들어가게 된다. 이렇게 움푹 들어간 곳을 'dent'라고 하는데, 'make/put a dent'는 어떤 것, 특히 돈의 양을 줄인다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'make/put a dent in sth'을 "to reduce an amount of money(돈의 양을 감소시키다)"라고 정의했다. "The holiday made a big dent in our savings(그 휴가 때문에 우리 저금이 꽤 깨졌다)." 맥밀란 사전은 'make a dent in something'을 "to reduce the amount of something(무엇의 양을 줄이다)"이라고 설명했다... 2019. 3. 3.
[영어 공부] peter out(점차 줄어들다[작아지다, 조용해지다]) [영어 공부] peter out(점차 줄어들다[작아지다, 조용해지다]) 어렸을 때 '자연(요즘엔 이걸 뭐라고 하려나? 내가 어렸을 땐 이렇게 불렀다)' 과목 과제로 양파 키우기를 했는데 컵에 물을 가득 담아 둬도 며칠 후에 보면 물이 줄어들어 있는 게 너무 신기했다. 물이든 소리든 돈이든(ㅠㅠ) 점차 그 양이 줄어들거나 강도가 약해져 사라지거나 멈추는 걸 'peter out'이라고 표현할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'peter out'을 "to gradually stop or disappear(점진적으로 멈추다 또는 사라지다)"라고 정의했다. "The fighting which started in the night had petered out by morning(밤에 시작한 그 싸움은 아침에는 잦아들었.. 2019. 3. 2.
[영어 공부] go-to(도움·정보·충고 등을 얻기 위해 찾아가는[사람 또는 장소]) [영어 공부] go-to(도움·정보·충고 등을 얻기 위해 찾아가는[사람 또는 장소]) 나는 고민이 있으면 친한 친구들과 나누며 조언을 구한다. 친한 선배에게 도움을 구하기도 한다. 그러고 보니 고등학생 때는 조금 놀아 보고 아는 '오빠'들도 많은 여자애들이 세네 명 정도 모여 서로의 연애에 대해 조언을 해 주곤 했던 게 기억났다(나는 그 애들과 친하지는 않았고, 그냥 그 애들 목소리 데시벨이 커서 그 상담 내용이 내 자리까지 들렸을 뿐이지만). 이렇게 어떤 고민이나 문제가 있을 때 도움이나 정보, 충고 등을 얻기 위해 찾아가는 사람 또는 장소를 가리키는 형용사가 'go-to'이다. 예를 들어 내가 상담을 하러 자주 교수님을 찾아간다면, 나는 그분을 가리켜 'my go-to guy'라고 할 수 있다. 케임.. 2019. 2. 28.
[영어 공부] blow/knock one's socks off(~에게 깊은 감명을 주다, 아주 깜짝 놀라게 잘하다) [영어 공부] blow/knock one's socks off(~에게 깊은 감명을 주다, 아주 깜짝 놀라게 잘하다) 요즘 이직을 위해 면접을 보러 다니는 친구가 있어서 그 친구에게 "넌 잘할 거야" 하고 응원을 해 주었다. 나도 면접 보러 다닐 때 원어민 친구에게 "You're going to knock their socks off :)"라는 응원을 받은 기억이 있는데, 역시 내가 한 말과 아주 비슷하게 '넌 아주 잘할 거야'라는 뜻이다. 상대방이 놀라서 양말이 벗겨질(ㅋㅋㅋ) 정도로 잘한다는 의미인데, 참 재미있는 표현이다. 누군가가 깜짝 놀라서 뒤로 넘어지는 모습을 상상해 보시라. 굳이 양말이라는 단어가 등장하는 건, 원래 이 표현이 누군가를 완전하게 패배시킨다는(defeat) 의미로 쓰였기 때문이다.. 2019. 2. 27.
[영어 공부] be wrapped up in sb/sth(~에 푹 빠지다, 몰두[열중]하다) [영어 공부] be wrapped up in sb/sth(~에 푹 빠지다, 몰두[열중]하다) 어떤 사람이든 행위이든 간에 푹 빠지면 그 사람/그것밖에 안 보이고 다른 사람/것엔 눈길조차 주지 않게 된다. 이런 걸 영어로는 'be wrapped up in sb/sth'라고 표현할 수 있다. 케임브릿지 'be wrapped up in sth/sth'을 이렇게 정의했다. "If you are wrapped up in someone or something, you are very interested in him, her, or it and ignore other people or things(누군가 또는 어떤 것에 be wrapped up 하면, 그 사람 또는 그것에게 아주 흥미를 느껴 다른 사람이나 다른 것들.. 2019. 2. 26.
[영어 공부] plug away(힘든 일을 꾸준히 하다) [영어 공부] plug away(힘든 일을 꾸준히 하다) 요즘 한창 다이어트 및 운동 중인 (원어민) 친구에게 쉬엄쉬엄 하라고 했더니, "아냐, 그냥 딱 이 악물고 꾸준히 해야지." 했다. 이 친구는 '꾸준히 하다'라는 뜻으로 'plug away'라는 구 동사(phrasal verb) 표현을 사용했다. 케임브릿지 사전은 'plug away'를 "to work hard and in a determined way, especially at something that you find difficult(단호한 태도로 특히 어렵다고 생각되는 일을 열심히 하다)"라고 정의했다. "Katie has been plugging away at her homework for hours(케이티는 몇 시간이나 계속해서 열심히 .. 2019. 2. 25.