본문 바로가기

영어 공부2330

[영어 공부] Don't worry, it'll come to you(걱정 마, 기억날 거야) [영어 공부] Don't worry, it'll come to you(걱정 마, 기억날 거야) 누구나 그런 경험이 한 번쯤 있을 것이다. 뭘 하려고 했는데 그게 뭐였는지 기억이 안 나는 상황. 나는 오늘 아침에도 '이따가 이거 한번 검색해 봐야지.' 생각하고는 1분도 지나지 않아 '맞다, 근데 뭘 검색하려고 했더라?' 했다. 이제는 이런 일이 일어나도 놀랍지도 않다. 그럴 땐 그냥 'Eh, it'll come to me(됐어, 기억나겠지).' 하고 만다. 케임브릿지 사전은 'come to sb'를 "If a thought or idea comes to you, you suddenly remember or start to think about it(생각이나 아이디어가 당신에게 come to 하면, 그것이 .. 2018. 11. 5.
[영어 공부] Oh, the message didn't come through(아, 메시지가 안 갔구나) [영어 공부] Oh, the message didn't come through(아, 메시지가 안 갔구나) 가끔 길을 가다 보면 와이파이가 LTE/3G 같은 데이터가 끊기는 곳이 있다. 그런 데서는 메시지를 보내도 안 갈 수가 있다. 나는 메시지를 보낸 줄 알았는데 데이터나 앱 에러 등으로 전달되지 않은 경우에는 이렇게 말할 수 있다. "Oh, the message didn't come through(아, 메시지가 안 갔구나)." 'come through'라는 구 동사(phrasal verb)에는 여러 가지 뜻이 있는데 그중 하나가 '(정보, 문서 등이) 전송되다, 전달되다'라는 의미이다. 케임브릿지 사전은 'come through'를 이렇게 설명했다. "If a piece of information or.. 2018. 11. 4.
[영어 공부] lean toward/towards sth(어떤 의견이나 성향, 관심사 쪽으로 마음이 기울다) [영어 공부] lean toward/towards sth(어떤 의견이나 성향, 관심사 쪽으로 마음이 기울다) 때로는 영어와 한국어가 정말 완벽히 대응될 때가 있다. 자주 일어나는 일은 아니지만 이런 표현을 보면 반갑다.우리말에서도 '기울다'에 '마음이나 생각 따위가 어느 한쪽으로 쏠리다'라는 의미가 있는데, 이게 바로 lean toward 또는 lean towards다.케임브릿지 사전은 'lean towards something'을 "to be interested in something and be likely to do a particular activity(무엇에 관심이 있어서 특정한 행위를 할 가능성이 높은)"라고 정의했다."He said he was leaning toward entering th.. 2018. 11. 3.
[영어 공부] one-size-fits-all(널리 적용되는, 만능의, 천편일률적인) [영어 공부] one-size-fits-all(널리 적용되는, 만능의, 천편일률적인) 우리나라에선 44든 66이든 두루 입을 수 있는, 대개 잘 늘어나는 성질의 직물로 된 옷을 '프리 사이즈'라고 하지만 영어에서는 'One size fits all'이라는 표현을 쓴다. 이렇게 옷에 붙은 레이블에도 'one size fits all'이라고 되어 있다. 그런데 이 표현을 하이픈을 넣어 형용사로 만들면, '(어느 상황에나) 두루 적용되는'이라는 뜻이 된다.케임브릿지 사전을 보면 'one-size-fits-all'의 뜻을 두 가지 제시하는데 첫 번째는 주로 미국에서 쓰이는 표현으로, 방금 말한 것처럼 "A one-size-fits-all piece of clothing is designed to fit a pe.. 2018. 11. 2.
[영어 공부] get to the bottom of sth(~의 원인을 알아내다, 진상을 규명하다) [영어 공부] get to the bottom of sth(~의 원인을 알아내다, 진상을 규명하다) 방금 전, 블로그에 글을 쓰려고 노트북 앞에 앉았는데 조금 열어 놓은 문으로 파리가 한 마리 날아 들었나 보다.잠시 후 내 옆으로 내 룸메이트의 고양이가 달려가더니 뭔가 퍼더덕 하는 소리가 났다. 고개를 돌려 고양이는 보니 뭘 먹는 듯한 입 모양이었다....무슨 일이 일어난 것인지 조사해 보고 싶은 의욕조차 들지 않는다. 그래도 기운을 내서 오늘 표현을 배워 보자.'get to the bottom of sth'은 '(무엇이 어떻게 된 것인지, 원인이 무엇인지 등을) 알아내다, 진상을 규명하다'라는 의미이다.케임브릿지 사전은 'get to the bottom of sth'을 "to discover the t.. 2018. 11. 1.
[영어 공부] wear off(감정, 약효 등이 사라지다) [영어 공부] wear off(감정, 약효 등이 사라지다) '화무십일홍(花無十日紅)'이라 했나, 열흘 이상 피어 있는 꽃은 없듯이 어떤 것이든 흥하면 반드시 쇠하기 마련이라는 뜻이다. 이는 우리 감정도 마찬가지다. 그 어떤 감정도 오래가는 것은 없다. 그건 좋은 일일 수도 있고, 나쁜 일일 수도 있지만, 그건 또 '햄릿' 말대로, "그 자체로 좋거나 나쁜 것은 없고, 오직 생각이 그렇게 만들 뿐(for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so.)"이다. 그러니 어떤 것이든 사라지고 만다는 진실을 그저 받아들이고 오늘의 표현 'wear off'를 배워 보자(이 얘기를 하려고 앞에 그 얘기를 했던 거다). 케임브릿지 사전은 'wear of.. 2018. 10. 31.