영어 공부2330 [영어 공부] I'll take you up on that(그 제안 받아들이죠 / 그거에 대해 설명해 주시겠어요?) [영어 공부] I'll take you up on that(그 제안 받아들이죠 / 그거에 대해 설명해 주시겠어요?) 오늘 배울 'take sb up on sth'은 나도 조금 헷갈렸던 표현이라 나도 같이 배우고 기억하자는 의미에서 골라 보았다. 이 표현에는 두 가지 뜻이 있다. 첫 번째는 '제안을 받아들이다', 두 번째는 '설명을 요구하다'. 케임브릿지 사전을 보면 'take sb up on sth'을 "to accept an offer that someone has made(상대가 한 제안을 받아들이다)"라고 풀이했다. "Could I take you up on that offer of a lift, Rob?(차 태워 주신다는 제안을 받아들여도 될까요, 롭?)" 맥밀란 사전은 'take someone .. 2018. 9. 24. [영어 공부] It strikes me as ~(나는 ~하다는 인상을 받았다) [영어 공부] It strikes me as ~(나는 ~하다는 인상을 받았다) 이 표현은 미드/영드에서도 들어 보신 분이 많으리라 짐작된다. 케임브릿지 사전은 strike를 "to cause someone to have a feeling or idea about something(무언가에 대해 어떤 느낌 또는 생각을 갖도록 유도하다)"이라고 정의했다. "Doesn't it strike you as odd that he never talks about his family?(그가 절대 가족 얘기 안 하는 게 이상하게 생각되지 않아?)" "I was immediately struck by the similarities between the two murders(나는 불현듯 두 살인 사건 사이에 닮은 점이 있다.. 2018. 9. 23. [영어 공부] to one's liking(취향에 맞는, 입맛에 맞는) [영어 공부] to one's liking(취향에 맞는, 입맛에 맞는) 무언가 내 취향, 입맛, 기호에 맞는다고 말하고 싶은데 이걸 영어로는 뭐라고 할까? 'to one's liking'이라는 표현을 쓰면 된다. 예를 들어 어떤 것을 상대방을 위해 준비해 두고서 '모두 마음에 드셨으면 좋겠습니다'를 예의 바르게 말하고 싶다고 치자. 그럴 때는 "I hope you find everything to your liking."이라고 말하면 세련되게 표현할 수 있다. 콜린스 사전은 'to one's liking'을 이렇게 설명했다. "If something is to your liking, it suits your interests, tastes, or wishes(만약 무엇이 to your liking이라면,.. 2018. 9. 22. [영어 공부] You can't take the hint, can you?(아 진짜, 눈치 더럽게 없네) [영어 공부] You can't take the hint, can you?(아 진짜, 눈치 더럽게 없네) 오늘 표현을 쓸 법한 상황의 예를 한번 들어 보자. 별로 친하지도 않은 사람이 같이 밥을 먹자고 해서 먹으러 갔다. 어색하게 이런저런 얘기를 하고, 밥을 먹고 적당히 시간을 보냈다. 슬슬 집에 가고 싶어서 말을 꺼낸다. "이야, 벌써 시간이 이렇게 됐네요." 그랬더니 그 사람은 "아, 그러게요." 하면서 또 다른 이야기를 시작한다. 대충 맞장구를 쳐 주다가 다시 한 번 운을 띄운다. "어머니가 오늘 집에 올 때 만두를 사 오라고 하셨는데..." 상대는 눈치 없이 "어디에서요? 저 맛있는 만두 가게 아는데!" 하며 어디 만두가 맛있다는 얘기를 늘어놓는다. 그 얘기를 참다 참다 못해 진짜 마지막으로 한 .. 2018. 9. 21. [영어 공부] last resort(최후의 수단, 아무것도 안 먹힐 때 시도해 보는 것) [영어 공부] last resort(최후의 수단, 아무것도 안 먹힐 때 시도해 보는 것) 이판사판, 합이 여섯 판일 때 진짜 마지막으로 쓰는 '최후의 수단'을 영어로는 뭐라고 해야 할까? 'last resort'라고 한다. 이때의 'resort'는 '리조트, 휴양지'라는 의미가 아니라 '수단, 의지하는 대상'이라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'last resort'를 "the only choice that remains after all others have been tried(다른 모든 것들을 시도해 보고 난 후에 마지막으로 남은 유일한 선택권)"라고 정의했다. "As a last resort, we could ask your mother to help(최후의 수단으로는 너희 어머니에게 도와 달라고 부.. 2018. 9. 20. [영어 공부] miss the boat(기회를 놓치다) [영어 공부] miss the boat(기회를 놓치다) 한국어에서는 기회를 놓쳤다는 걸 '버스는 떠났다'라고 말하지만, 영어에서는 'miss the boat', 즉 '보트를 놓치다'라고 한다. 케임브릿지 사전을 보면 'miss the boat'를 "to lose an opportunity to do something by being slow to act(느리게 행동해서 무엇을 할 기회를 놓치다)"라고 정의했다. "There were tickets available last week, but he missed the boat by waiting till today to try to buy some(지난 주까지는 표를 구할 수 있었는데, 표를 사려고 오늘까지 기다렸다가 기회를 놓쳤다)." 콜린스 사전은 같은.. 2018. 9. 19. 이전 1 ··· 368 369 370 371 372 373 374 ··· 389 다음