본문 바로가기

영어 공부2330

[영어 공부] No hard feelings(악감정은 없어) [영어 공부] No hard feelings(악감정은 없어) 오늘은 싸우고 나서 , 또는 상대와 안 좋은 일을 겪은 후 훌훌 털어 버리고 새로 시작하고 싶을 때 할 수 있는 말을 배워 볼까 한다. 'No hard feelings', 과거 일에 대해 삐치거나 화가 나지 않았으며, 상대에 대한 앙금이 없다는 말이다. 케임브릿지 사전은 'hard feelings'를 "anger towards someone that you have argued with(당신이 말싸움을 한 상대를 향한 분노)"라고 정의했다. "So we're friends again, are we? No hard feelings?(우리 다시 친구 사이로 돌아온 거 맞지? 뒤끝 없기다?)" 콜린스 사전은 조금 더 자세하게 이렇게 설명했다. "Ha.. 2018. 9. 18.
[영어 공부] the last thing you need(네가 절대 필요하지 않은 것) [영어 공부] the last thing you need(네가 절대 필요하지 않은 것) '영어의 세계관과 한국어 세계관이 정말 많이 다르구나'를 느낄 때가 종종 있다. 오늘 표현 같은 말을 쓸 때가 그런 순간들 중 하나다. 'the last thing (that) 뫄뫄'라고 하면 '절대 뫄뫄하지 않은 것'이라는 뜻이 된다. 예를 들어 'the last thing you need'라고 하면 '네가 절대 필요하지 않은 것'이라는 의미이다. that 뒤에 you need가 오는데 왜 절대 필요하지 '않은' 부정의 뜻이 되느냐면, 이 세상 모든 것을 필요한 순서대로 쫘르르 늘어놓았다고 할 때 맨 끝에 오는 것이라서 그렇다. 맨 끝에 있는 건 아마 중요도에서 순위가 아주 바닥인 셈이니까, 결국 전혀 필요하지 않은.. 2018. 9. 17.
[영어 공부] passive aggressive(수동적 공격 성향의, 꽁한, 삐친) [영어 공부] passive aggressive(수동적 공격 성향의, 꽁한, 삐친) 오늘 표현은 낯설게 들릴 수 있다. 하지만 설명을 들어 보면 '아, 그런 거!' 하고 느낌이 확 올 것이다. 예를 들어서, 내가 친구에게 요리를 해 줬다고 치자. 그런데 친구는 하필이면 그날 속이 좋지 않아 음식을 입에 대기 어렵다고, 오늘은 그냥 속을 비우는 게 낫겠다고 말한다. 나는 "왜? 내가 한 음식이 맛이 없을까 봐 그래?" 하고 꼬아서 받아들이고, 친구는 여러 번 사과를 해서 그 상황을 대충 넘긴다. 그리고 나중에 음식과 별로 상관도 없는 성적 이야기가 나왔는데 "그래, 뭐, 난 요리도 못하는데 공부라고 별수 있겠어..." 하고 옛 얘기를 꺼낸다. 어떤 느낌인지 감이 오시는가? 한마디로 혼자 꽁해서 땅 파고 삽.. 2018. 9. 16.
[영어 공부] come off/come over/come across as 뫄뫄(뫄뫄하게 보이다, 뫄뫄한 인상을 주다) [영어 공부] come off/come over/come across as 뫄뫄(뫄뫄하게 보이다, 뫄뫄한 인상을 주다) 오늘은 미국식 영어와 영국식 영어의 표현이 살짝 다른 표현을 알아볼까 한다. '~한 사람/타입/성격인 것처럼 보이다'라는 말을 미국식 영어에서는 come off as 뫄뫄, 영국식 영어에서는 come over as 뫄뫄라고 한다. 메리암웹스터 사전은 'come off as'를 "to seem to be (a specified quality or character)(특정한 자질 또는 성격을 가진 사람)처럼 보이다"라고 정의했다. "He's really just shy, but he comes off as a little arrogant(그는 사실 정말 수줍을 뿐인데 약간 거만하다는 인상을.. 2018. 9. 15.
[영어 공부] headspace(정신 상태, 마음가짐) [영어 공부] headspace(정신 상태, 마음가짐) '정신일도 하사불성(精神一到何事不成)', 한 가지 일에 정신을 집중하여 임하면 이루지 못할 말이 없다는 뜻이다. 같은 일이라도 내 마음가짐, 태도에 따라 재미있기도 하고, 재미없기도 하고, 뜻깊을 수도 있고 의미 없게 느껴질 수도 있다. 영어 신조어 'headspace'는 '정신 상태, 마음가짐'을 의미한다. 보통 '~하는 데 적절한 정신 상태이다/아니다'라고 말할 때 쓴다. 롱맨 사전은 'headspace'를 "your general mental and emotional condition(일반적인 정신적, 감정적 상태)"이라고 설명한다. "Before I start on a painting, I need to be in the right heads.. 2018. 9. 14.
[영어 공부] go in one ear and out the other(한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다) [영어 공부] go in one ear and out the other(한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다) 지루한 이야기를 들으면 단어가 내 귀에 꽂혀서 머릿속으로 들어가는 게 아니라 정말 한 귀를 통해 들어가서 다른 귀로 쏙 빠져나가는 것 같다. '한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다'라는 표현은 영어에서도 그대로 쓴다. 'go in one ear and out the other'. 케임브릿지 사전은 이 표현이 '인포멀(Informal)'하다고 알린 후 뜻을 다음과 같이 정의했다. "If you say that something you hear goes in one ear and out the other, you mean you quickly forget it(당신이 듣는 것이 go in one ear and o.. 2018. 9. 13.