본문 바로가기

전체 글3035

[책 감상/책 추천] 박진영, <나는 나를 돌봅니다> [책 감상/책 추천] 박진영, 책표지에 "십 대를 위한 자기 자비 연습"이라고 쓰여 있는데, 나는 이 책이 내가 좋아하는 박진영 님()이 쓴 책이라서 그다지 신경 쓰지 않고 있었다. 확실히 십 대를 타깃으로 해서 그런지 예시도 십 대 친화적이고 무엇보다 아주 친절한 말투로 쓰여 있는데, 원래 저자분 말투가 이런 느낌이라 다른 (성인들 대상의 기존) 책과 그렇게 큰 차이가 나진 않는다. 나는 다시 십 대로 태어났다는 마음으로(응애!) 그런 것에 구애받지 않고 읽었다. 역시 좋더라. 내가 이 저자분의 첫 책(위에서 언급한 )을 읽고 나서 '자기 자비'란 개념을 다룬 책들을 좀 더 접하고 싶어서 검색해 봤는데 아직 국내에서는 이 주제를 온전히 다루는 분은 이분뿐이신 것 같다(만약 다른 분들도 계시다면 알려 주.. 2019. 12. 9.
[영어 공부] edge out((경쟁 등에서) 상대를 이기다, 몰아내다) [영어 공부] edge out((경쟁 등에서) 상대를 이기다, 몰아내다) 경쟁은 냉혹한 것이다. 내가 상대를 밀어내야만 내가 그 자리를 차지할 수가 있다. 그래서 'edge(모서리)'와 'out(바깥으로)'이 합쳐진 구 동사(phrasal verb) 'edge out'은 '(경쟁 등에서) 상대를 이기다[밀어내다]'라는 뜻이 있다. 케임브릿지 사전은 'edge sb/sth out'을 "to do better than another person or company when you are competing against them(다른 사람 또는 기업과 대결할 때 그 상대보다 더 잘하다)"이라고 정의했다. "The Dublin-based property investor is reported to be prefe.. 2019. 12. 9.
[영어 공부] hold one's own(자기 위치를 고수하다, 견디다) [영어 공부] hold one's own(자기 위치를 고수하다, 견디다) 남들에게 피해를 주지 않는 이상, 'X까 나만의 길을 간다' 정신을 고수하는 것은 그 나름대로 의미가 있고 가치가 있다. 'hold one's own'이 바로 그런 거다. '자기 위치를 고수하다, 견디다'라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'hold one's own'을 "to be as successful as other people or things in a situation(어떤 상황에서 다른 사람들 또는 사물들만큼 성공적이 되다)"이라고 정의했다. "Josie can hold her own in any argument(조시는 어떤 논쟁에서든 자기 주장을 고수할 수 있다)." "to not become more ill or mor.. 2019. 12. 8.
[영어 공부] befuddled(정신이 없는, 혼란스러운) [영어 공부] befuddled(정신이 없는, 혼란스러운) 연말이라 한 해의 마무리를 해야 해서 슬슬 정신이 없어지기 시작하는 때가 이때인 것 같다. 공사가 다망하신 분들은 이제 슬슬 송년회도 참석하셔야 해서 두 배로 더 바쁘실 거다. '혼란스럽다'를 표현하는 단어는 많은데, 그중 하나가 'befuddled'이다. 케임브릿지 사전은 'befuddled'를 "confused(혼란스러운)"라고 정의했다. "I'm so tired, my poor befuddled brain can't absorb any more(너무 피곤해 정신을 못 차리겠어서 아무것도 뇌에 들어오질 않네)." 콜린스 사전은 'befuddled'를 "confused, muddled, perplexed(혼란스러운, 갈피를 못 잡는, 당황한)".. 2019. 12. 7.
[책 감상/책 추천] 박은지, <페미니스트까진 아니지만> [책 감상/책 추천] 박은지, 10월 말쯤에 내가 가는 도서관에 들어온 책인데, 인기가 많아서 예약을 하고도 한참 지나서야 받아 볼 수 있었다. 책 제목은 "(나는) 페미니스트까진 아니지만... (이런 점이 불편해)"이라고 말하게 되는 상황에서 따온 것이라고 한다. 페미니스트라고 하면 머리도 짧고, 남자들을 싫어하고(그리고 남자들에게도 미움받고), 목소리 크고, 늘 불만에 차 있는 여자들이라는 세간의 인식이 있는 게 사실이다. 그런 인식도 자신을 페미니스트라고 밝히기에 부담이 되기도 하거니와, 일단 나 자신을 '무슨무슨 주의자'라고 부르려면 내가 그것에 대해 잘 알아야 하고 내가 그것을 대표할 수 있다는 어떤 자신감이 있어야 한다는 무언의 압박도 느껴진다. 그래서 사람들은 양성 평등의 필요성을 체감하면서.. 2019. 12. 6.
[영어 공부] trick out/up((특이한) 옷을 입다, ~을 꾸미다) [영어 공부] trick out/up((특이한) 옷을 입다, ~을 꾸미다) 크리스마스가 다가오고 있으니 이럴 때 사용할 수 있는 구 동사(phrasal verb)를 배워 보자. 'trick out' 또는 'trick up'은 특이한 옷을 입거나 어떤 것을 꾸민다는 뜻이다. 크리스마스 즈음 하면 사람들이 루돌프 뿔 모양의 머리띠를 하거나 산타 복장 같은 걸 하는데 이럴 때 써도 되고(산타 복장이 뭐, 솔직히 말해 일상적인 옷은 아니니까), 아니면 크리스마스트리나 방을 크리스마스 느낌이 나게 꾸민다고 할 때 써도 되겠다. 메리암웹스터 사전은 'trick out'의 두 가지 뜻을 다음과 같이 정의했다. 첫 번째, "to dress (someone or oneself) in an unusual way(특이한 방.. 2019. 12. 6.