본문 바로가기

영어 공부2550

[영어 공부] sassy(건방진, 버릇 없는) [영어 공부] sassy(건방진, 버릇 없는) 시리즈에서 이 장면을 기억하시는가? 책에도, 영화에도 등장했던 장면인데, 스네이프 교수가 해리에게 질문은 하고 해리는 "예." 하고 대답한다. 스네이프는 해리에게 말 끝에 "교수님(sir)"이라는 존칭을 붙이라는 의미로 "예, '교수님'(이라고 해야지)."이라 하니 해리가 "저를 '교수님'이라고 부르실 필요는 없는데요, '교수님'." 하고 대꾸한다. 바로 이 장면! 미국 영어에서는 이렇게 윗사람에게 살짝 버릇 없이 구는 걸 'sassy'하다고 표현한다. 'sassy'에는 '멋진, 대담한'이라는 뜻도 있지만 대개는 위의 상황처럼 윗사람 말에 대꾸를 하거나, 비꼬거나, 윗사람의 명령 또는 지시를 거부할 때 쓴다. 케임브릿지 사전은 'sassy'라는 형용사를 "r.. 2019. 2. 15.
[영어 공부] no end(무척, 아주, 많이) [영어 공부] no end(무척, 아주, 많이) 오늘은 'a lot'이나 'very much'처럼 많이 쓰는 표현이 식상해져 이 외에 어떻게 하면 그 양이나 규모를 강조할 수 있을지, 조금 다양하게 표현해 보고 싶은 분들을 위해 이 표현을 준비했다. 'no end'는 기본적으로 'a lot'이나 'very much'와 같은 뜻이다. 끝이 없다, 무한하다는 의미니까. 그래서 인포멀(informal)하게 '무척, 대단히, 끝없이, 아주, 많이'라고 말하기 위해 쓰인다. 다만 왠지 'to no end'라고 해야 맞을 것 같지만 '많이'라는 의미를 나타내기 위해 'to no end'라고 쓰지는 않는다는 점을 유의하시라. 그냥 '끝없이'라는 의미로 'no end'라고 하면 된다. 케임브릿지 사전은 'no end'.. 2019. 2. 14.
[영어 공부] knackered(고장 난 / 피곤한) [영어 공부] knackered(고장 난 / 피곤한) 때로는 평소와 비슷한 일상을 보냈어도 유독 더 피곤한 날이 있다. 내 친구는 어젯밤에 열심히 운동을 해서 그런지 오늘 피곤하단다. 이 친구는 그 피곤하다는 말을 "I'm knackered."라고 했다. 'knackered'는 영국식 영어에서 '고장 난' 또는 '피곤한'이라는 의미로 자주 쓰이는 인포멀(informal)한 표현이다. 케임브릿지 사전은 'knackered'의 두 가지 뜻을 이렇게 정의했다. 첫 번째는 "broken or too old to use(고장 난 또는 사용하기엔 너무 낡은)". "My bike's knackered(내 자전거는 고장 났어)." 두 번째는 "very tired(무척 피로한)"이라는 의미이다. 개인적으로는 'knack.. 2019. 2. 13.
[영어 공부] last-ditch attempt/effort(큰 기대는 하지 않는 최후의 시도/노력) [영어 공부] last-ditch attempt/effort(큰 기대는 하지 않는 최후의 시도/노력) 살면서 '플랜 B', 즉 대책은 있는 게 없는 것보다 좋다. 그런데 '플랜 B'가 안 먹히면? 그러면 '플랜 C', 그것도 안 되면 '플랜 D'... 알파벳의 26자를 다 시도해 보면 된다. '플랜 Z'까지 해 보고 그래도 안 되면 그때 절망해도 늦지 않다. 보통 사람이라면 '플랜 C'쯤에서 이게 이미 'last-ditch attempt/effort'라며 패닉할 것 같지만. 'last-ditch attempt/effort'란, 이런저런 수단을 다 써 본 후 안 되어서 마지막으로 하는, 최후의 노력/시도를 말한다. 잘될 것이라는 기대는 없지만 그래도 '에라이, 모르겠다. 이판사판이다!' 하면서 던지는 마지.. 2019. 2. 12.
[영어 공부] flesh out(살을 붙이다, 구체화하다) [영어 공부] flesh out(살을 붙이다, 구체화하다) 때로 영어와 우리말이 놀랄 정도로 비슷한 것을 발견하고 놀라곤 한다. 예를 들어 오늘 배울 표현인 'flesh out' 같은 것. 우리도 대략적인 계획 또는 이야기를 좀 더 구체적으로 구상할 때 '살을 붙인다'라고 표현하지 않나. 영어에서도 똑같이 'flesh out'이라고 말한다. 이때의 'flesh'는 물론 '살'이라는 의미의 명사가 동사로 쓰인 경우이다. 케임브릿지 사전은 'flesh out'이라는 구 동사(phrasal verb)를 "to add more detail when describing or explaining something(어떤 것을 묘사하거나 설명할 때 세부 사항을 추가하다)"이라고 정의했다. "Emily should ha.. 2019. 2. 11.
[영어 공부] pigeonhole(대충 분류하다, 억지로 고정관념 등에 맞추려 하다) [영어 공부] put sb/sth into a pigeonhole(~을 대충 분류하다, 억지로 고정관념 등에 맞추려 하다) 세상에는 고정관념이 참 많다. 사실 고정관념 자체는 나쁘지도 좋지도 않다고 본다. 빠른 판단을 위해 생겨난 거니까. 문제는 다양하고 개성적인 사람을 몇 가지 고정관념의 틀에 집어넣어 단순하게 생각하려는 그 게으름이다. 예를 들어 '너는 여자니까 수학을 못하겠네?' '스포츠를 안 좋아하다니, 너 남자 맞냐?' 뭐 이런 것들 말이다. 아니 그럴 수도 있지! 이건 마치 작은 상자 안에, 분명히 그 안에 들어갈 크기가 안 되는 사물을 쑤셔넣으려는 것과 같다. 'pigeonhole'은 원래 이렇게 비둘기를 넣어 기르는, 작은 칸이 많이 있는 상자를 말한다. 이렇게 생겨서 우편물을 넣거나 서류.. 2019. 2. 10.