본문 바로가기

영어 공부2758

[영어 공부] around/round the corner(아주 가까운) [영어 공부] around/round the corner(아주 가까운) 추석이 정말 코앞으로 다가왔다. 이렇게 무엇이 시간상으로나, 물리적으로나 '아주 가깝다'라고 말하고 싶을 때, 'around/round the corner'라고 말할 수 있다. 케임브릿지 사전은 '(just) around the corner'를 "not far away, or going to happen soon(멀지 않은, 또는 곧 일어날 예정인)"이라고 정의했다. "There's a great restaurant just around the corner(요 근처에 아주 맛있는 레스토랑이 있어)." "I'm feeling a little depressed at the moment, but I'm sure good times are .. 2019. 9. 10.
[영어 공부] stamp out(~을 근절하다, 끝내다) [영어 공부] stamp out(~을 근절하다, 끝내다) 여러분은 바X벌레를 보시면 어떻게 하시는가? 발로 밟아서 죽인다? 약을 뿌려서 죽인다? 아니면 그냥 그곳을 버리고(그게 여러분 집이라고 하더라도) 피신한다? 발로 밟아 죽이는 게 가장 확실할 것 같지만 그러면 바X벌레가 터지면서...(이하 생략) 어쨌든, 바X벌레를 밟아 죽일 때처럼 강력하게 힘을 줘서 무엇을 근절하고 없애려고 하는 게 'stamp out'이다. 케임브릿지 사전은 'stamp sth out'을 "to get rid of something that is wrong or harmful(옳지 않거나 해로운 것을 없애다)"이라고 정의했다. "The new legislation is intended to stamp out child pros.. 2019. 9. 9.
[영어 공부] spitfire(화를 쉽게 내는 사람 (특히 여자)) [영어 공부] spitfire(화를 쉽게 내는 사람 (특히 여자)) 'spitfire'는 걸핏하면 화를 내는 사람, 특히 여자를 가리킨다. 케임브릿지 사전은 'spitfire'를 "a person given to outbursts of spiteful temper and anger, esp a woman or girl(악의적인 성질과 화를 터뜨리는 버릇이 있는 사람, 특히 성인 여성이나 소녀)"이라고 정의했다. 맥밀란 사전은 'spitfire'를 "a woman who tends to become angry very easily(아주 쉽게 화를 내는 경향이 있는 여자)"라고 풀이했다. 딕셔너리닷컴은 'spitfire'를 "a person, especially a girl or woman, who is f.. 2019. 9. 8.
[영어 공부] brainchild(아이디어, 발명품) [영어 공부] brainchild(아이디어, 발명품) 만약에 뇌로 아이를 낳을 수 있다면 어떨까? 안 아플까? 농담이고, 'brainchild'는 '아이디어, 발명품'이라는 뜻이다. '뇌를 써서 만든 아이'니까 당연히 어떤 사람의 떠올린 '아이디어'나 '발명품'을 뜻하는 게 자연스럽다. 케임브릿지 사전은 'brainchild'를 "an original idea, plan, or invention(독창적인 아이디어, 계획, 또는 발명품)"이라고 정의했다. "The project was the brainchild of one of the students(그 프로젝트는 학생들 중 한 명의 아이디어였다)." 콜린스 사전은 'brainchild'를 이렇게 설명했다. "Someone's brainchild is a.. 2019. 9. 7.
[영어 공부] verbatim((어떤 말을 인용할 때) 원래 했던 말 그대로) [영어 공부] verbatim((어떤 말을 인용할 때) 원래 했던 말 그대로) 나는 묘한 데서 기억력이 좋아서(정말 쓸데없다) 내가 또는 누군가 예전에 했던 말을 다른 누군가가 인용하면, '아니, 그게 아니고 이렇게 말헀죠'라고 고쳐 주기를 좋아한다. 음... 다시 생각해도 참 쓸데없다. 어떤 말을 옮길 때, 처음에 쓰인 말을 틀리지 않고 그대로 가져다 쓰는 걸 'verbatim'이라고 한다. 케임브릿지 사전은 'verbatim'을 "using exactly the same words as were originally used(처음에 사용된 말을 똑같이 그대로 사용하는)"라고 정의했다. "She had an amazing memory and could recall verbatim quite complex.. 2019. 9. 5.
[영어 공부] fib(작고 중요하지 않은 거짓말 / 작고 중요하지 않은 거짓말을 하다) [영어 공부] fib(작고 중요하지 않은 거짓말 / 작고 중요하지 않은 거짓말을 하다) 명사를 동사로, 동사를 명사로 쓸 수 있는 단어들이 있다. 그러면 단어 하나만 배워도 실질적으로는 두 개를 아는 거나 다름 없으니 개이득이다ㅋㅋ 'fib'이 바로 그런 예다. 명사로는 '작고 중요하지 않은 거짓말'을 뜻하고, 동사로는 그렇게 '작고 중요하지 않은 거짓말을 하다'라는 뜻이다. 콜린스 사전은 명사 'fib'을 이렇게 정의했다. "A fib is a small, unimportant lie(fib이란 작고, 중요하지 않은 거짓말이다)." 인포멀(informal)한 표현이다. "She told innocent fibs like anyone else(그녀는 다들 그러듯이 순수하고 사소한 거짓말을 했다)." 케임.. 2019. 9. 4.