본문 바로가기

분류 전체보기3257

[영어 공부] drum up((판매량 등을) 올리려고 하다, 선전[홍보]하다, 성원·지지 등을 얻으려 애쓰다) [영어 공부] drum up((판매량 등을) 올리려고 하다, 선전[홍보]하다, 성원·지지 등을 얻으려 애쓰다) 약장수는 북을 쳐서 큰소리를 내 사람들을 모으고 그다음에 약을 판다. 그래서 'drum up'은 북을 울려 어떤 것을 홍보하듯, 사업을 활발하게 하거나 지지를 얻으려고 노력하는 걸 뜻하게 됐다. 보통 'drum up business/demand/sales'의 형태로 자주 쓴다. 케임브릿지 사전은 'drum up'을 "to try to increase business activity or get support for something(사업 활동을 북돋우거나 어떤 것을 위한 지지를 얻으려고 노력하다)"이라고 정의했다. "Retailers are trying to drum up sales with p.. 2020. 2. 15.
[영화 감상/영화 추천] 하이, 젝시(Jexi, 2019) - 내 인생을 구하러 온 내 인생의 파괴자, 젝시 [영화 감상/영화 추천] 하이, 젝시(Jexi, 2019) - 내 인생을 구하러 온 내 인생의 파괴자, 젝시 감독: 존 루카스, 스캇 무어(Jon Lucas, Scott Moore) 필(Phil, 아담 드바인 분)은 어릴 적부터 휴대전화와 자랐다. 엄마아빠가 싸울 때면 늘 자신에게 이거나 갖고 놀라며 당신 휴대전화를 주셨으니까. 그렇게 휴대전화에 온갖 정신이 팔린 채로 성장한 필은 현재 '라이언 고슬링같이 생긴 고양이' 같은 시답잖은 리스티클(listicle, 목록으로 된, 가벼운 내용의 글)을 써서 업로드하는 버즈피드(buzzfeed) 같은 미디어 회사에 다니고 있다. 그런데 오늘 상사 카이(Kai, 마이클 페나 분)가 퇴근 전까지 리스티클을 무려 스무 개나 써서 내란다. 안 그러면 잘릴 줄 알라고. .. 2020. 2. 14.
[영어 공부] vet(조사하다, 심사하다) [영어 공부] vet(조사하다, 심사하다) 우리가 흔히 '수의사'라는 뜻으로 알고 있는 'vet'에는 '조사하다, 심사하다'라는 동사적 뜻도 있다. 수의사가 동물을 꼼꼼히 확인해서 그런 걸까? 케임브릿지 사전은 'vet'을 "to examine something or someone carefully to make certain that they are acceptable or suitable(어떤 것 또는 사람이 받아들일 만하거나 적합한지 확인하기 위해 그(것)들을 주의 깊게 검토하다)"이라고 정의했다. "During the war, the government vetted all news reports before they were published(전쟁이 일어나는 동안 정부는 모든 뉴스 보도를 사전에 .. 2020. 2. 14.
[영어 공부] die down(차츰 잦아들다[약해지다, 희미해지다]) [영어 공부] die down(차츰 잦아들다[약해지다, 희미해지다]) 오늘 배울 표현은 그냥 처음 봐도 웬만큼 느낌이 온다. 어떤 것이 'die down' 한다면, 시끄러운 것이 조용해지거나, 뭔가 맹렬하던 것의 기세가 잦아들거나 한다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'die down'을 이렇게 정의했다. "If a sound or activity dies down, it becomes quieter or less obvious(소리나 활동이 die down 한다면, 조용해지거나 덜 눈에 띄게 되는 것이다)." "It was several minutes before the applause died down(몇 분이 지나서야 박수가 잦아들었다)." 콜린스 사전은 'die down'을 이렇게 설명했다. "If .. 2020. 2. 13.
[영화 감상/영화 추천] 파이팅 위드 마이 패밀리(Fighting with My Family, 2019) - 레슬링을 모르셔도 좋습니다, 재미와 감동을 원하신다면 강추! [영화 감상/영화 추천] 파이팅 위드 마이 패밀리(Fighting with My Family, 2019) - 레슬링을 모르셔도 좋습니다, 재미와 감동을 원하신다면 강추! 감독: 스테판 머천트(Stephen Merchant) 여기 한 이상한 가족이 있다. 열네 살 소년이 거실 TV에서 하는 WWE 경기를 보고 환호한다. 그런데 그 남자애의 여동생이 TV 채널을 (현대에 사는 마녀들 이야기인 TV 시리즈) '참드(Charmed)'로 바꿔 버린다. "내가 TV 보고 있었잖아!"로 시작한 이 남매의 싸움은 오빠가 여동생에게 헤드락을 거는 것으로 이어진다. 그런데 정말 이상한 건, 남매가 싸우는 걸 본 아빠가 "너 여동생에게 뭐하는 거니? 헤드락은 그렇게 거는 게 아니지!"라며 '바른(?) 헤드락 자세'를 가르쳐.. 2020. 2. 12.
[영어 공부] go pear-shaped(잘못되다) [영어 공부] go pear-shaped(잘못되다) 어쩌다가 이런 표현이 생겼는지에 대해서는 여러 가지 썰이 분분하지만, 한 가지 확실한 것은 'go pear-shaped'는 '일이 잘못되다[실패하다, 망하다]'라는 뜻이라는 사실이다. 케임브릿지 사전은 'go pear-shaped'를 이렇게 정의했다. "If a plan goes pear-shaped, it fails(계획이 go pear-shaped 한다면, 실패하는 것이다)." "We'd planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped(우리는 주말에 놀러 가려고 했는데, 그 계획이 잘못돼 버렸다)." 콜린스 사전은 'go pear-shaped'를 이렇게 설명했다. "If a situa.. 2020. 2. 11.